Теория:

А2. Лексическая норма. Паронимы. Максимальный балл: 1 из 30.
Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях.
подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный
 
Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.
Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы:

1. Паронимы, различающиеся приставками:
Пример:
опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить
2. Паронимы, различающиеся суффиксами:
Пример:
безответный - безответственный, существо - сущность; командированный - командировочный
3. Паронимы, различающиеся характером основы:
один имеет непроизводную основу, другой - производную.
При этом в паре могут быть:
слова с непроизводной основой и приставочные образования:
рост - возраст;
слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами:
тормоз - торможение;
слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом:
груз - нагрузка.
В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.

1. Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками.
Пример:
длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический
Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.:
экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие; выполнять задание - исполнять песню.

2. Паронимы, резко различающиеся по смыслу.
Пример:
гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный.
Таких единиц в языке немного.
Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской; ср.: работать (общеупотр.) - сработать (проcт. и спец.) жить (общеупотр.) - проживать (офиц.).
Некоторые авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, как дрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс, эскалатор - экскаватор, вираж - витраж и др.
Однако их сближение в речи носит случайный характер и не закрепляется всем многообразием системных отношений в языке. К тому же сопоставление разнокорневых созвучных слов нередко носит субъективный характер (одному кажутся похожими слова вираж - витраж, другому - вираж - мираж).
Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам
При изучении паронимов естественно возникает вопрос об их отношении к другим лексическим категориям - омонимам, синонимам и антонимам.
Так, некоторые ученые рассматривают паронимию как некую разновидность омонимии, а паронимы, следовательно, как "псевдоомонимы", указывая на их формальную близость. Однако при омонимии наблюдается полное совпадение в произношении разных по значению слов, а паронимичные формы имеют некоторые различия не только в произношении, но и в написании. К тому же семантическая близость паронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходство слов-омонимов чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимия развивается в результате распада значений многозначного слова).
 
Паронимы необходимо отличать и от синонимов, хотя иногда сделать это бывает затруднительно. При разграничении этих явлений следует иметь в виду, что расхождение в значениях паронимов обычно настолько значительно, что замена одного из них другим невозможна. Смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам.
Пример:
"Мать одела (надо надела) на ребенка пальто";
"В вестибюле гостиницы сидели командировочные" (надо командированные).
Синонимы же очень часто взаимозаменяемы. При всем своеобразии семантических структур они предоставляют автору право широкого выбора наиболее подходящего по значению слова, не исключая вариантов синонимической замены.
 
В то же время известны случаи перехода паронимов в синонимы. Так, сравнительно недавно слово смириться имело значение "стать смирным, покорным, смиренным";
употребление его в значении "примириться" считалось недопустимым. Однако в разговорной речи это слово все чаще стало обозначать - "привыкнув, примириться с чем-нибудь":
смириться с бедностью, смириться с недостатками.
Современные толковые словари русского языка отмечают это значение как основное. Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут сблизиться и в конце концов превратиться в синонимы. Однако следует иметь в в иду, что взаимозаменяемость недавних паронимов допустима лишь в том случае, если развившееся у них новое значение закреплено в языке.
 
Смысловое различие паронимов не простирается, как правило, до предельной противоположности, т.е. паронимы не вступают в антонимические отношения. Они могут быть противопоставлены только в контексте:
"Долг, а не должность"; "Служение, а не служба" (заголовки газетных статей).
Однако подобное противопоставление паронимов не отражается на их системных связях в лексике и носит окказиональный характер.
Использование паронимов в речи
Паронимы требуют к себе особого внимания, поскольку в речи недопустимо их смешение. Например, нередко можно столкнуться с неправильным употреблением паронимов подпись - роспись:
"Поставьте свою роспись"; "Это ваша роспись на справке?" [роспись означает - живопись на стенах, потолках, предметах быта и т. п.' или 'действие по глаголу расписать' (в значении - 'записать в разные места': расписать примеры на карточки)].
 
Эти значения закреплены в толковых словарях русского языка. Здесь же разъясняются и значения слова подпись:
1. Действие по глаголу подписать (в значении подтвердить, заверить, поставить подпись)
2. Надпись под чем-нибудь (подпись под картиной)
3. Собственноручно написанная фамилия (поставить свою подпись).
Правильное употребление паронимов - необходимое условие грамотной, культурной речи, и, напротив, смешение их - признак невысокой речевой культуры.
 
Художники слова учат нас бережному обращению с паронимами. Можно привести немало примеров их удачного использования.
Пример:
И прежний сняв венок - они венец терновый, увитый лаврами, надели на него. (Л.),
Сбоку, поближе к скотным дворам, выкапывался небольшой пруд, который служил скотским водопоем. (С.-Щ.)
В тексте иногда сталкивают паронимы, чтобы обратить внимание на их смысловое различие.
Пример:
Знающий язык своего народа писатель не спутает пустошь и пустырь: пустошь распахивают, а пустыри застраивают (А. Югов)
Паронимы используют и для выделения соответствующих понятий:
Пример:
Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность (М. Марич);
Из дверей сарая... вышла сгорбленная, согнутая прожитым и пережитым старуха (Шол.).
Паронимы нередко сопоставляются в тексте.
Пример:
Служить бы рад,- прислуживаться тошно (Гр.);
возможно и их противопоставление.
Пример:
Я жаждал дел, а не деяний. Но где он, подлинный успех, успех, а не преуспеянье? (Евт.).
В художественной речи могут встретиться и совершенно особые индивидуально-авторские образования. Они построены на основе паронимических связей с какими-либо словами литературного языка. Такие окказиональные "паронимы" заменяют в устойчивых словосочетаниях свои корреляты, создавая тем самым каламбур:
памятник первопечатнику (ср. первопечатнику), содрание сочинений (ср. собрание), червь самомнения (ср. сомнения), тела давно минувших дней (ср. дела).
Комический эффект от сближения таких созвучных слов достигается благодаря совершенно неожиданной игре слов в знакомых и устойчивых выражениях, которые приобретают при этом новую образность и выразительность.
Лексическая норма
Иногда мы путаем слова, похожие по звучанию, но совершенно различные по смыслу. Это приводит к ошибкам в употреблении таких слов, иногда к смешным случаям.
Однажды в метро кто-то назвал эскалатор экскаватором, чем развеселил окружающих, а одну старушку напугал: она решила, что произошёл обвал и для расчистки туда направили экскаваторщиков. Таких слов немало.
Пример:
встать (подняться) и стать (сделаться кем-либо); комплект (полный набор каких-либо предметов) и комплекс (сочетание определенных действий, свойств); невежа (грубый, невоспитанный человек) и невежда (необразованный, неуч); преобразить (изменить вид) и преобразовать (переделать, перестроить); поступок (действие, совершённое кем-либо) и проступок (провинность) и т.п.